Monday, December 11, 2017

<แปลเพลง> Never be the same : Camila Cabello ไม่ใช่ฉันคนเดิมอีกต่อไป ~~

แซ่บตั้งแต่ Havana และเพลงนี้เซ็กซี่มาก แปลไปก็ร้อนๆหนาวๆ วูบวาบๆ





Something must've gone wrong in my brain
Got your chemicals all in my veins
Feeling all the highs, feeling all the pain
Let go on the wheel, it’s the bullet lane
Now I'm seeing red, not thinking straight
Blurring all the lines, you intoxicate me

สมองฉันต้องเป็นอะไรไปแน่ๆ
สารเคมีของเธออ่ะ มันมาอยู่ในตัวฉันแล้ว
มีความสุขแบบสุดๆ และเจ็บปวดไปพร้อมๆกัน
ตอนนี้ฉันเห็นแต่สีแดง ไม่สามารถคิดอะไรได้อีกแล้ว
ทุกอย่างมันเบลอไปหมด เธอมอมเมาฉัน

Just like nicotine, heroin, morphine
Suddenly, I'm a fiend and you're all I need
All I need, yeah, you're all I need

เหมือนกับ นิโคติน เฮโรอีน มอร์ฟีน
ทันใดนั้น ฉันก็กลายเป็นปีศาจ และเธอคืออย่างเดียวที่ฉันต้องการ
อย่างเดียวที่ฉันต้องการ

It's you, babe
And I'm a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
You're to blame (you're to blame)
Just one hit, and you will know I'll never be the same
It's you, babe
And I'm a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
You're to blame
Just one hit, and you will know I’ll never ever, ever be the same

คือเธอ…ที่รัก
ฉันเป็นเหมือนเครื่องดูด ไปกับลีลา ท่าทางของเธอ
ฉันพยายามจะวิ่งหนี แต่มันไม่ได้ผล
เพราะเธอเลย
ตีฉันแค่ครั้งเดียว
แล้วเธอจะรู้ ว่าฉันไม่มีทางเป็นเหมือนเดิมอีกต่อไป
ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว…
(เรทอาร์สุด เยาวชนควรได้รับคำแนะนำ )


Sneaking in L.A. when the lights are low
Off of one touch I could overdose
You said, "stop playing it safe
Girl, I wanna see you lose control"

หลบๆซ่อนๆใน LA ตอนมืดๆ
ไม่มีสัมผัสจากเธอแค่ครั้งเดียว ทำฉันคลั่งได้เลยนะ
เธอบอกว่า “เลิกแอ๊บได้แล้ว
ฉันอยากเห็นเธอในแบบที่ควบคุมตัวเองไม่อยู่

Just like nicotine, heroin, morphine
Suddenly, I'm a fiend and you're all I need
All I need, yeah, you're all I need

เหมือนกับ นิโคติน เฮโรอีน มอร์ฟีน
ทันใดนั้น ฉันก็กลายเป็นปีศาจ และเธอคืออย่างเดียวที่ฉันต้องการ
อย่างเดียวที่ฉันต้องการ

It's you, babe
And I'm a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
You're to blame (you're to blame)
Just one hit, and you will know I'll never be the same
It's you, babe
And I'm a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
You're to blame
Just one hit, and you will know I’ll never ever, ever be the same

คือเธอ…ที่รัก
ฉันเป็นเหมือนเครื่องดูด ไปกับลีลา ท่าทางของเธอ (พยามแปลอย่างสุภาพที่สุด)
ฉันพยายามจะวิ่งหนี แต่มันไม่ได้ผล
เพราะเธอเลย
ตีฉันแค่ครั้งเดียว
แล้วเธอจะรู้ ว่าฉันไม่มีทางเป็นเหมือนเดิมอีกต่อไป
ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว…

You're in my blood, you're in my veins, you're in my head (c'mon)
You're in my blood, you're in my veins, you're in my head
เธออยู่ในตัวฉัน ในหัวฉัน เธอครอบงำฉัน...








<แปลเพลง> You are the reason เธอคือความรัก เธอคือหัวใจ เธอคือความหมาย เธอคือวิญญาณ


เพลงหวานมาก เพราะมาก เพลงฮิตงานแต่งแน่นอน แต่คือไม่ชัวร์ว่าเพลงซึ้งหรือเพลงเศร้า จากคนร้อง dancing on my own แต่เนื้อเพลงสวยงามเข้าใจง่าย แปลง่าย




There goes my heart beating
Cause you are the reason
I'm losing my sleep
Please come back now

หัวใจฉันเต้นแรงอีกแล้ว
เพราะเธอคือเหตุผล
ฉันนอนไม่หลับเลย
กลับมาได้ไหม

There goes my mind racing
And you are the reason
That I'm still breathing
I'm hopeless now

ใจฉันมันวิ่งไปไหนต่อไป
และเธอคือเหตุผล
ที่ทำให้ฉันยังคงหายใจอยู่
แต่ตอนนี้ฉันสิ้นหวังเหลือเกิน

I'd climb every mountain
And swim every ocean
Just to be with you
And fix what I've broken
Oh, cause I need you to see
That you are the reason

ฉันปีนป่ายทุกขุนเขา
ว่ายน้ำข้ามทุกมหาสมุทร
เพื่อที่จะได้ไปอยู่กับเธอ
และกลับไปแก้ไขทุกอย่างที่ฉันทำพัง
เพราะฉันอยากให้เธอรู้
ว่าเธอคือเหตุผล

There goes my hands shaking
And you are the reason
My heart keeps bleeding
I need you now

มือฉันสั่นไปหมด

และมันเป็นเพราะเธอ
หัวใจของฉันกำลังบาดเจ็บ
ฉันต้องการเธอเหลือเกิน

If I could turn back the clock
I'd make sure the light defeated the dark
I'd spend every hour, of every day
Keeping you safe

ถ้าฉันย้อนเวลากลับได้
ฉันจะทำให้แสงสว่างชนะความมืด
ฉันจะใช้เวลาของฉันทั้งหมด
อยู่เพื่อดูแลเธอ 
(แต่ไม่แน่ใจท่อนนี้ว่าคนรักตายหรืออะไรยังไง)

I'd climb every mountain
And swim every ocean
Just to be with you
And fix what I've broken
Oh, cause I need you to see
That you are the reason
You are the reason

ฉันปีนป่ายทุกขุนเขา

ว่ายน้ำข้ามทุกมหาสมุทร
เพื่อที่จะได้ไปอยู่กับเธอ
และกลับไปแก้ไขทุกอย่างที่ฉันทำพัง
เพราะฉันอยากให้เธอรู้
ว่าเธอคือเหตุผล

<แปลเพลง> I did something bad ชั้นไปทำเรื่อง hereๆ มา


ต่อไปขอแปลเพลงใหม่ๆบ้าง หลังจากเปิดบล็อคไปเป็นพิธี เลือกเพลงนี้ของเทย์ เพราะรู้สึกอัลบั้มนี้จะเป็นแนวมั่นหน้าทั้งอัลบั้ม เห็นผู้ชายเป็ยของเล่นต่างๆ ตามสไตล์




I never trust a narcissist, but they love me
So I play 'em like a violin
And I make it look oh-so-easy
'Cause for every lie I tell them, they tell me three
This is how the world works
Now all he thinks about is me

ฉันไม่เคยเชื่อพวกหลงตัวเองเลย แต่พวกนั้นรักฉันนะ
ฉันเคยเล่นกับพวกเค้าเหมือนเล่นไวโอลิน
แล้วทำให้มันดูเหมือนแบบโคตรง่าย
เพราะพวกนั้นโกหกกลับมาเป็นสามเท่า ของที่ชั้นพูด
โลกมันก็เป็นแบบนี้แหล่ะ
ตอนนี้ทุกสิ่งที่พวกเค้าคิดถึงก็คือฉัน

I can feel the flames on my skin
Crimson red paint on my lips
If a man talks shit, then I owe him nothing
I don't regret it one bit, 'cause he had it coming

ฉันรู้สึกได้ถึงเปลวไฟบนผิว
สีแดงเข้มบนริมฝีปาก
ถ้าผู้ชายมันพูดจาหมาๆ ฉันก็ไม่ติดหนี้อะไรมันแล้ว
ฉันไม่เสียใจเลยซักนิด แต่เอาละนะ
(he had it coming คือประมาณไหนก็ไม่รู้ 5555 แต่แปลประมาณแบบ มันกำลังมา
อย่าเล่นกับแม่ อย่าทำให้แม่โมโห)

They say I did something bad
Then why's it feel so good?
They say I did something bad
But why's it feel so good?
Most fun I ever had
And I'd do it over and over and over again if I could
It just felt so good, good

พวกเค้าบอกว่าฉันทำเรื่องที่โคตรเลว
ถ้ามันเลวทำไมฉันถึงรู้สึกดีขนาดนี้อ่ะ
เป็นอะไรที่สนุกที่สุดที่ฉันเคยทำมา
ถ้าฉันทำได้ ก็จะทำมันอีกไปเรื่อยๆ
แม่งโคตรรู้สึกดี

I never trust a playboy, but they love me
So I fly 'em all around the world
And I let them think they saved me
They never see it comin', what I do next
This is how the world works
You gotta leave before you get left

ฉันไม่เคยเชื่อพวกเจ้าชู้หรอก แต่พวกนั้นรักฉันนะ
ฉันพาพวกเค้าบินไปรอบโลก
หลอกให้พวกเค้าคิดว่าเค้าช่วยชีวิตฉันอ่ะ
พวกเค้าไม่มีทางรู้เลย ว่าฉันจะทำอะไรต่อไป
โลกมันก็เป็นแบบนี้แหล่ะ
เธอทิ้งไปดีกว่า ก่อนที่เธอจะถูกทิ้งไว้

I can feel the flames on my skin
He says, "Don't throw away a good thing"
But if he drops my name, then I owe him nothin'
And if he spends my change, then he had it comin'

ฉันรู้สึกได้ถึงเปลวไฟบนผิว
เค้าบอกว่า อย่าทิ้งสิ่งดีๆในชีวิต
แต่ถ้าเค้าทิ้งฉัน ฉันก็ไม่ติดหนี้อะไรเค้าแล้ว
แต่ถ้าเค้าใช้เงินของฉัน ก็เอาละนะ

They say I did something bad
Then why's it feel so good?
They say I did something bad
But why's it feel so good?
Most fun I ever had
And I'd do it over and over and over again if I could
It just felt so good, good
It just felt so good

พวกเค้าบอกว่าฉันทำเรื่องที่โคตรเลว
ถ้ามันเลวทำไมฉันถึงรู้สึกดีขนาดนี้อ่ะ
เป็นอะไรที่สนุกที่สุดที่ฉันเคยทำมา
ถ้าฉันทำได้ ก็จะทำมันอีกไปเรื่อยๆ
แม่งโคตรรู้สึกดี

They're burning all the witches even if you aren't one
They got their pitchforks and proof, their receipts and reasons
They're burning all the witches even if you aren't one
So light me up (light me up), light me up (light me up)
Light me up, go ahead and light me up (light me up)
Light me up (light me up), light me up (light me up)
Light me up (light me up), light me up

พวกนั้นมันจับเผาหมดแหล่ะ ถึงเธอจะไม่ใช่แม่มดก็เหอะ
พวกนั้นมันมีส้อมอันใหญ่ๆ กับหลักฐาน ตำราแล้วก็เหตุผลของมัน
พวกนั้นมันจับเผาหมดแหล่ะ ถึงเธอจะไม่ใช่แม่มดก็เหอะ
เผากูเล้ย เผากูสิ จุดเลย มาเลย
(ประมาณว่าท้าอะแหล่ะ กูไม่กลัวมึงโว้ย)

<แปลเพลง> Lost Stars ดาวที่หายไป


เลือกแปลเพลงนี้เพลงแรก เพราะมันมีความหมายกับชีวิตหน่อยๆเนื้อเพลงเหมือนกลอนสวยๆบทนึงเลย





Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
Please see me reaching out for someone I can't see


อย่ามองฉันเป็นแค่เด็กผู้ชายที่ไล่ตามความฝันและเรื่องเพ้อเจ้อ
ได้โปรดเถอะ มองฉันเป็นคนที่ไขว่คว้าใครซักคนที่ไม่มีอยู่จริง

Take my hand, let's see where we wake up tomorrow

Best laid plans sometimes are just a one night stand
I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow
So let's get drunk on our tears and


จับมือฉัน แล้วมาดูกันว่าพรุ่งนี้เราจะตื่นมาที่ไหน
การพักผ่อนที่ดีที่สุด บางครั้งก็แค่การมีความสัมพันธ์ชั่วข้ามคืน
ฉันก็คงเป็นแค่กามเทพที่อยากได้คันธนูคืน
งั้นเรามาเมาไปกับน้ำตาของเรากันเหอะ
(best laid plans ไม่ชัวร์จริงๆ ขอแปลแบบนี้ละกัน)


God, tell us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning, but are we all lost stars
Trying to light up the dark?


พระเจ้า บอกเหตุผลเราหน่อย
เราใช้ชีวิตวัยรุ่นไปแบบเปล่าประโยชน์
มันเป็นฤดูล่า และกวางกำลังวิ่งหนี
ตามหาความหมายในชีวิต
แต่เราทุกคนเป็นดาวหลงทางใช่มั้ย
ที่พยายามจะส่องแสงขึ้นมา

Who are we? Just a spec of dust within the galaxy

Woe is me if we're not careful turns into reality
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
Where we're dancing in our tears and


แต่พวกเราเป็นใครกัน?
เป็นแค่เศษฝุ่นเล็กในแกแลคซี่
ฉันโชคไม่ดีแน่ๆ
ถ้าฉันกลับสู่ความเป็นจริงแบบไม่ระวัง
เธอกล้าให้ความทรงจำที่ดีที่สุดของเราทำเธอเศร้าจริงๆอ่ะหรอ
เมื่อวานฉันเห็นกวางกับสิงโตจูบกัน
พลิกหน้าต่อไป
เราอาจจะเห็นตอนจบแบบใหม่ก็ได้
มาเต้นรำไปพร้อมกับน้ำตากันเหอะ


God, tell us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning, but are we all lost stars
Trying to light up the dark?

พระเจ้า บอกเหตุผลเราหน่อย

เราใช้ชีวิตวัยรุ่นไปแบบเปล่าประโยชน์
มันเป็นฤดูล่า และกวางกำลังวิ่งหนี
ตามหาความหมายในชีวิต
แต่เราทุกคนเป็นดาวหลงทางใช่มั้ย
ที่พยายามจะส่องแสงขึ้นมา

I thought I saw you out there crying, ooh
And I thought I heard you call my name, yeah
And I thought I heard you out there crying, oh
Just the same, oh, yeah


ฉันคิดว่าฉันเห็นเธอร้องไห้
ฉันคิดว่าฉันได้ยินเธอเรียกชื่อฉัน
ฉันคิดว่าฉันไดยินเธอร้องไห้ด้วย
เหมือนกันเลย
(ท่อนนี้เศร้าตรงที่น่าจะเป็นการคิดไปเอง เห็นหรือได้ยินในฝันงี้)

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
But are we all lost stars, trying to light up the dark?


แต่เราทุกคนก็คือดาวที่ไม่มีแสงใช่มั้ย
ที่อยากจะส่องแสงขึ้นมาในความมืด...